Comment faciliter le retour de votre enfant dans le système éducatif français ? – .

Comment faciliter le retour de votre enfant dans le système éducatif français ? – .
Descriptive text here

Le retour au système éducatif français : enjeux et défis

Un parent expatrié français sur trois choisit d’envoyer son enfant dans une école locale, selon une enquête Expat Communication. Cependant, ce choix de scolarité peut grandement compliquer le retour en France, qui s’accompagne de nombreux défis académiques, culturels et linguistiques.

Marie-Anne Bilke, expatriée depuis 16 ans, fondatrice de la plateforme d’exercices de français Savio, partenaire de l’AEFE pour l’enseignement du français dans les écoles FLAM, nous propose aujourd’hui ses conseils pour faciliter cette période de transition.

Les systèmes éducatifs varient considérablement d’un pays à l’autre. En France, l’accent est mis sur l’acquisition d’un socle commun de compétences* et le développement de l’esprit critique. Alors qu’en Angleterre par exemple, les talents acquis dans un sport, un instrument de musique, au théâtre ou dans l’art font partie à part entière du programme scolaire.

Les méthodes pédagogiques sont également différentes :

« Dans notre école internationale de Zurich, en Suisse, si les enfants ne réussissaient pas bien un devoir, ils pouvaient le repasser pour obtenir une meilleure note. Le but était de les encourager à faire mieux. Il en va de même pour les devoirs, il était parfaitement acceptable d’avoir plus de temps pour les terminer. Quand on est arrivé au lycée public en France, ça a été un choc ! Pas de seconde chance et de mauvaises notes à punir ! Cela enseigne la rigueur et le respect des délais, mais il faut accompagner ses enfants dans la transition. » témoigne Marie-Anne Bilke dont les enfants ont toujours été scolarisés dans des écoles anglaises ou internationales jusqu’à leur retour en France.

Il est donc utile de se familiariser avec ces différences pour mieux comprendre les attentes de la nouvelle école.

  • Un choc culturel et linguistique

Les enfants expatriés sont souvent bilingues, voire trilingues. Ils parlent français mais ne connaissent pas toujours le vocabulaire scolaire s’ils n’ont pas été scolarisés auparavant dans le système français.

La méconnaissance de ce que l’on appelle FLSco le « français scolaire », c’est-à-dire le français scolaire avec son vocabulaire spécifique et ses contextes d’usage, peut être un frein à une bonne intégration. de l’enfant.

Le français langue de scolarisation correspond à la fois à la discipline du français comme matière enseignée (qui comprend l’apprentissage de la lecture, de l’écriture, de la littérature et de l’étude de la langue) et de la langue des autres matières, c’est-à-dire la langue dans laquelle les mathématiques, l’histoire, la géographie, etc. sont enseignées.

Je ne comprends pas ce que dit le professeur

» est une phrase qui peut surprendre et qui reflète pourtant bien la détresse que peuvent ressentir les enfants qui parlent français et qui ne comprennent pas ce que les enseignants attendent d’eux.

Comment préparer votre enfant au retour en France ?

  • Introduire le français scolaire

Pour accompagner les enfants dans cette transition, les enseignants conseillent d’introduire progressivement un vocabulaire scolaire spécifique à travers des manuels spécifiques FLSco ou des applications pédagogiques comme Savio.

Avec Savio, spécialement conçu pour les enfants expatriés francophones, l’enfant se familiarise avec le vocabulaire nécessaire à l’étude de la langue française (infinitif, COD, COI, attribut, champ lexical, mot de la même famille, etc.).

Le site Savio.fr permet aux enfants de se familiariser avec le vocabulaire nécessaire à l’étude de la langue française.

Établir une routine quotidienne est un moyen simple et efficace pour aider les enfants à se familiariser progressivement avec la langue maternelle écrite et à prendre confiance en eux. 15 minutes par jour suffisent pour constater des progrès notables.

Pour faciliter la mise en place d’une routine, qui n’est pas une « corvée », la plateforme Savio.fr présente de manière ludique les bases de la grammaire, de la conjugaison, de l’orthographe et du vocabulaire, sous forme de petits défis (une leçon et des exercices) qui les enfants doivent terminer pour avancer dans leur voyage illustré et interactif.

Grâce à un test de niveau, l’enfant est placé dans l’un des 4 cours qui correspond à son niveau de français (du CE1 à la 6ème). Le cours de français n’est pas visible par l’enfant mais le contenu est conforme au programme de l’Éducation Nationale.

« Nous avons découvert Savio lorsque nous vivions en Angleterre. Nous voulions nous assurer que nos enfants, bien qu’à l’école anglaise, apprennent correctement le français. […] Grâce à Savio, nous n’avons plus jamais eu à nous battre pour qu’ils reprennent le français. C’était même eux qui le demandaient.

Savio leur a permis de faire de très bons progrès en français et, lorsque nous avons quitté l’Angleterre, ils n’ont finalement eu aucun retard en français.

témoigne Monique de T.

« Nous voulions nous assurer que nos enfants, bien qu’à l’école anglaise, apprennent correctement le français. »
  • Encourager la lecture en français

La lecture est un excellent moyen d’apprendre l’orthographe des mots, d’enrichir son vocabulaire, de se familiariser avec les conjugaisons et d’éveiller son intérêt pour la culture française.

Pour trouver des idées de lecture adaptées au niveau de vos enfants, il existe des listes sur le site de l’Éducation Nationale ou sur le site de Savio par exemple. [voir la liste de lecture Savio printemps 2024].

Et si vos enfants ne veulent pas lire en français, n’hésitez pas à commencer par leur lire les livres, comme le recommande Michel Desmurget, chercheur en neurosciences dans son dernier ouvrage, Faites-lui lire !** « Il faut continuer à lire avec l’enfant, même au collège, en alternant parfois la lecture entre vous et lui, parfois des livres plus simples que son âge. »

  • Contacter l’école en France

Contactez l’école bien avant votre retour pour discuter de la situation de votre enfant. Cela peut permettre d’anticiper certains besoins spécifiques. Certaines écoles peuvent proposer des programmes d’accompagnement pour faciliter cette transition, notamment grâce à des enseignants formés en FLSco (langue française de scolarisation) qui pourront accompagner individuellement vos enfants dès leur arrivée.

Pour découvrir les cours de français Savio,
rendez-vous sur : https://savio.fr

Le test de niveau est gratuit, tout comme la première étape de chaque cours. Ensuite, l’abonnement est disponible à partir de 15 €/mois.

Informations sur le réseau scolaire FLAM (Français Langue Maternelle) : https://www.associations-flam.fr

→ Lire aussi : « Parents expatriés, découvrez le niveau de français de vos enfants grâce à Savio »

*Pour en savoir plus sur le socle commun de compétences de l’Éducation nationale : https://www.education.gouv.fr/le-socle-commun-de-connaissances-de-competences-et-de-culture-12512

**Desmurget, Michel, Faites-les lire ! Pour en finir avec le débile numérique, Seuil, 2023, 416 p.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Le réalisateur Nils Tavernier visé par deux plaintes pour viol
NEXT Pronostic gratuit Quinté Prix Gratia, vendredi, à Vincennes. GIANT a soif de succès ! – .