Vladimir Nabokov, l’amour qui fait « splaf » – Libération

Vladimir Nabokov, l’amour qui fait « splaf » – Libération
Vladimir Nabokov, l’amour qui fait « splaf » – Libération

Comment ça s’ecrit

Article réservé aux abonnés

Le carnet Libé Booksdossier

Parution de « La Tragédie de Monsieur Morn », une pièce inédite en français avec pour toile de fond la révolution de 1917.

La tragédie de Monsieur Morn est une pièce de théâtre en cinq actes et en vers de Vladimir Nabokov (né en 1899 et mort en 1977), inédite en français où elle est aujourd’hui traduite en décasyllabes, et qui n’a jamais été publiée ni jouée du vivant de son auteur. Elle a été écrite de décembre 1923 à janvier 1924 à Berlin, où le père de Vladimir fut assassiné dans un attentat monarchiste le 28 mars 1922 et où Vladimir rencontra Vera Slonim (qui deviendra Vera Nabokov) le 8 mai 1923. 1917 sert de toile de fond à la pièce, avec l’amour et la Russie. « Si Nabokov place son texte dans un lien avoué avec le drame shakespearien [Othello, ndlr]il le situe également dans le sillage de la tradition dramaturgique russe.écrivent les traductrices Sophie Bernard-Léger et Daria Sinichkina dans leur présentation. De son côté, Brian Boyd écrit dans sa longue biographie (Gallimard, 1992), après avoir défini la pièce comme la « l’œuvre de loin la plus importante que Nabokov ait écrite alors, tous genres confondus » : « La seule tragédie irrémédiable de la tragédie de M. Morn c’est le sort du texte. Plutôt que de le publier, les Nabokov

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV En voyage littéraire, la lecture à l’honneur en Ile-de-France – .
NEXT Mohammed Alnaas, de mari fée domestique à « femme au foyer désespérée » – Libération