Ces mots français courants qui viennent du portugais – .

Ces mots français courants qui viennent du portugais – .
Ces mots français courants qui viennent du portugais – .

Vous avez peut-être remarqué que le français et le portugais ont quelques points communs. C’est normal, puisque ces langues ont les mêmes origines. Certaines expressions que nous utilisons au quotidien proviennent directement de la langue portugaise. Voici des mots français courants provenant du portugais.

Un lusitanisme désigne un mot portugais transposé dans une autre langue. Ce terme vient de la province romaine de Lusitanie, qui correspond au Portugal actuel. Les premiers lusitanismes sont nés au Moyen Âge lorsque la culture portugaise s’est répandue sur tous les continents. Outre le Portugal, l’émergence de pays lusophones comme le Brésil, l’Angola et le Mozambique a contribué à diffuser les mots portugais dans le monde. De nombreux emprunts au portugais ont été réalisés à l’époque des grandes découvertes. Il existe une centaine de mots français d’origine portugaise. Le français et le portugais étant des langues romanes, l’insertion de mots portugais dans la langue française a été facilitée.

Vocabulaire portugais : voici la liste de quelques expressions portugaises utilisées en français

Mot “marabout“vient du portugais”Maraboto», qui lui-même vient de l’arabe « murābiṭ » signifiant « moine-soldat ». Si le cachalot est ainsi désigné, c’est parce que son équivalent portugais « cachalot » signifie « grosse tête ». Le mot portugais «baroque“moyens”roche de granit» ou « perle irrégulière », et a donné « baroque » en français, un style artistique très connu. La noix de coco vient de l’italien « cocho », qui a été abrégé en « coco » par les Portugais. Le mot français « cobaye » vient du mot indien « sabuyat », transformé en portugais par « çabuya ». Si la pintade n’est pas originaire du Portugal, son étymologie vient du portugais « pintada », qui signifie « poule peinte ».

Bases pour parler portugais : comment dire bonjour, merci et au revoir ?

Au Portugal, le mot « bonjour » se traduit par «bonjour« . Pour dire « bonjour » en portugais, il faut dire «autre« . Si c’est l’après-midi, les mots portugais corrects seraient “Boa est en retard« . Traduire “Bonne soirée” Ou “Bonne nuit“en portugais, il faut dire”boa noir« . Le mot français «MERCI” est traduit par “obrigado” au Portugal. Cela correspond au sexe de la personne qui parle. Un homme dirait “obrigado“et une femme”obrigada« . Dire “Merci beaucoup“, Tu dois dire “très obrigado« . Le mot portugais pour dire « .Au revoir” Est “au revoir», qui ressemble fortement à «adieu“en français. Mots français”à bientôt» et « à plus tard » se traduisent en portugais par «logo“Il est également possible de prononcer des mots en portugais.”nos vémos« .

Quelle est la langue la plus proche du portugais ?

L’espagnol est souvent considéré comme une langue assez proche du portugais. L’Espagne et le Portugal sont deux pays d’origine romane, qui partagent le latin comme langue commune d’origine. Bien qu’il existe des différences de prononciation, de grammaire et de vocabulaire entre le portugais et l’espagnol, il existe certaines similitudes lexicales. Par exemple, les mots portugais « bosque », « buscar », « chupar », « gente » ou encore « guerra » s’écrivent de la même manière en espagnol. Certains mots portugais sont sémantiquement proches de l’espagnol. Le verbe français « jouer » est « jugar » en espagnol et « jogar » en portugais.

Vous pourriez également être intéressé par :

Ces mots français qui viennent du grec

Pourquoi ne prononce-t-on pas le « c » à la fin de « cochon », mais le prononce-t-on dans « parc » ?

Clitoris, orgasme, érection… D’où viennent les mots pour désigner le sexe ?

Pourquoi tant de mots allemands viennent-ils du français ?

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV En pleine vague de chaleur, les Égyptiens exaspérés par les coupures de courant – .
NEXT « Les Républicains risquent de mourir à petit feu »