La torréfaction Down East Café, à Beausoleil, s’est fait installer une enseigne unilingue anglaise quelques mois après l’adoption d’un arrêté sur l’affichage en français dans la communauté. Le propriétaire dit qu’il a fait une erreur.
L’ancien directeur général de la Municipalité de Beausoleil, Mathieu Gérald Caissie, a démissionné après une polémique provoquée notamment par un décret concernant l’affichage commercial extérieur.
Ce décret adopté en juillet stipule que les commerçants Beausoleil doivent privilégier le français sur toute enseigne extérieure. Ils sont obligés de placer cette langue en premier et dans une taille de caractères au moins égale à toute autre langue.
Alors, lorsque M. Caissie a vu la nouvelle enseigne du torréfacteur Down East Café à Notre-Dame, il a vu du rouge (ou plus précisément du bleu blanc rouge). Le fondateur du Cercle acadien de la langue française s’en est pris à l’entreprise sur Facebook, lui donnant un « double prix citron ».
Le propriétaire de la torréfaction, Caley Montague, a ressenti un sentiment d’injustice à la lecture de cette publication.
«L’enseigne a été installée le 31 décembre», raconte la francophone qui a grandi à Notre-Dame. Il est en anglais recto-verso suite à une erreur de communication entre moi et le sous-traitant qui a réalisé la pancarte. Le but est de le changer le plus rapidement possible. Ce sera en français d’un côté et en anglais de l’autre.
Il estime qu’ainsi, son panel se conformera à l’ordonnance 2024-03, même s’il reconnaît ne pas l’avoir vérifiée.
Il précise que « Down East coffee » est la marque de son entreprise et qu’il souhaite la conserver, même si l’anglais domine. L’ordonnance 2024-03 indique que le nom d’une entreprise peut être unilingue anglais.
Commerçant acadien
«Nous avons toujours été une entreprise qui veut soutenir la communauté francophone», souligne M. Montague. Sur les étiquettes de nos cafés, le français a toujours été au-dessus de l’anglais. C’est très rare de voir ça. Nos messages sur nos sachets de café sont bilingues. L’Acadie nous a aussi beaucoup inspiré lorsque nous avons réalisé nos mélanges de café. »
Son entreprise vend par exemple du Café Beausoleil au « caractère corsé et vif », sur l’emballage duquel figure un hommage au « héros et corsaire acadien légendaire ».
M. Caissie est sceptique quant aux propos de M. Montague.
« C’est assez inhabituel de dire qu’il s’agit d’une erreur de communication. C’est leur version des faits», a-t-il déclaré.
Il croit également qu’une enseigne avec une face en français et l’autre en anglais ne serait pas conforme à l’ordonnance 2024-03, puisqu’elle accorderait une importance égale aux deux langues.
« La torréfaction Down East Café est une fierté du pays Beausoleil », explique-t-il néanmoins. Plusieurs cafés de l’enseigne portent des noms francophones comme Café Pays de Cocagne, Café Madame La Tour, etc.
Les commerçants Beausoleil ont jusqu’au 16 juillet 2027 pour se conformer à l’arrêté 2024-03. Autrement, ils risquent des amendes d’au moins 140 $ et d’au plus 2 100 $.
«Nous mettrons en place un processus, avec des avis en cas d’infraction», précise la greffière adjointe de la Municipalité de Beausoleil, Tina Mazerolle. L’objectif est de collaborer avec les citoyens, pas d’imposer des amendes. Mais ils sont là en cas de besoin. »
Continuité politique
Le maire désigné de Beausoleil, Roméo Bourque, entend conserver le décret adopté par le conseil municipal.
“Je respecte la décision qui a été prise, c’est un système démocratique”, déclare-t-il. Il s’agit d’un gros dossier qu’il faudra administrer adéquatement. Ce sera aux fonctionnaires de le faire, pas aux élus.»
M. Caissie souligne que des moyens existent pour aider les commerçants à modifier leur signalisation extérieure.
Le Fonds incitatif à l’affichage et aux politiques linguistiques municipales, initié par l’Association francophone des municipalités du Nouveau-Brunswick, peut couvrir jusqu’à 60 % du coût total, avec un maximum de 4 000 $ par entreprise.
La Municipalité de Beausoleil propose de contribuer pour les 40 % restants. Elle peut également aider à la traduction.