A Loudéac, ils sortent un livre jeunesse en gallo et en français

A Loudéac, ils sortent un livre jeunesse en gallo et en français
A Loudéac, ils sortent un livre jeunesse en gallo et en français

“Le voleur de brouettes” est le genre d’histoire qui se prête bien à un conteur. Ça tombe bien, Michel Mauxion est le locuteur Gallo. Alors à l’automne 2021, alors qu’il se retrouve le soir à manger des marrons avec Jérôme Lucas, éditeur bien connu et passeur de mémoire dans la région de Loudéac, sa petite histoire de voleur de brouette n’est pas passée inaperçue. « Nous nous racontions chacun nos histoires, se souvient Michel ; J’ai raconté la mienne, celle d’un enfant dans les années 70 entre Plouguenast et Plessala qui avait trouvé une brouette et voulait la ramener à la maison, histoire de se simplifier la vie à la ferme ; Tout le monde a aimé. » En bon éditeur, Jérôme Lucas se dit alors qu’il y a matière à écrire un petit livre et propose à Michel Mauxion d’écrire l’histoire. «Quand on vient du monde paysan chez nous, on parle gallo», explique Jérôme Lucas. Et là, c’était l’occasion d’écrire l’histoire en français mais aussi en gallo.

type="image/jpeg">>
« Le Voleur de Brouette », un livre pour enfants de 16 pages comprenant six illustrations, traduit en français et en gallo en deux versions différentes. (Le Télégramme/Lionel Samson)

Un livre jeune de 16 pages illustrées

Au printemps de cette année, une petite équipe s’est constituée autour du projet. On retrouve Michel Mauxion pour la partie éditoriale, aidé de Jérôme Lucas et André Le Coq, anciens professeurs gallo à la retraite, qui sont là pour peaufiner le vocabulaire de la version galloise de « Le Voleur de brouette ». Juliette Lucas fait alors office d’illustratrice. «C’est tout un travail puisqu’elle a tout fait en peinture avant de numériser ses dessins», explique Jérôme Lucas. Six mois plus tard, le livre est prêt à être publié dans un format de livre pour enfants de 16 pages, dont six illustrations. En gallo, le livre s’intitule « Le Volou d’bérouette ». «Nous avons ajouté quelques clés phonétiques de prononciation dans la version gallo», précise André Le Coq.

Pratique

Le Voleur de brouette publié aux Récits, 16 pages. Prix ​​: 5 €. En version gallo et en version française. En vente à La Plume d’or et L’Histoire sans fin et à l’espace culturel de Loudéac.


 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Les livres sont-ils politiques ? BookTok se déchire
NEXT La danse en festin by Jean-Christophe Maillot (Book) – Perfect match – Review