20 ans plus tard, Nintendo corrige une traduction dans Paper Mario… et restitue la transidentité d’un personnage

20 ans plus tard, Nintendo corrige une traduction dans Paper Mario… et restitue la transidentité d’un personnage
20 ans plus tard, Nintendo corrige une traduction dans Paper Mario… et restitue la transidentité d’un personnage

Actualités du jeu 20 ans après, Nintendo corrige une traduction dans Paper Mario… et restitue la transidentité d’un personnage

Publié le 23/05/2024 à 16h05

Partager :

Alors que le remake du jeu Paper Mario le plus populaire vient de sortir, les fans ont pu découvrir qu’un changement dû à la localisation du titre original aux USA a finalement été corrigé dans cette réédition.

Plus sœur que frère

Si Paper Mario : La porte du millénaire brille encore aujourd’huile conduisant même à recevoir un remake, C’est grâce à son écriture. En effet, les dialogues de ses personnages font toujours mouche et son scénario devient, de fait, extrêmement agréable à suivre. Si chaque allié du plombier bénéficie d’une caractérisation fine, l’un d’eux avait subi les affres de la localisation lors de la sortie du titre original en 2004. En fait, dans le scénario original, il est révélé que le membre du trio obscur, malgré son apparence féminine, est en réalité un homme. Marjolène, sa grande sœur en colère, prenait un grand plaisir à lui renvoyer son sexe à la figure au moindre désaccord.

Voir Nintendo Switch OLED sur Amazon

Cette subtilité avait alors été consciemment censuré aux États-Unis et en Allemagne, supprimant toute mention de transidentité au profit d’une simple caractérisation féminine du personnage. Dans ces versions, les insultes sur le genre ont alors été remplacées par des reproches concernant son élégance, profitant de l’occasion pour rebaptiser le trio « Obscure Beauties ». Mais à l’occasion de la sortie du titre sur Nintendo Switch, les dialogues spécifiques à chaque lieu corrigent cette lacune, rétablissant la caractérisation originale du personnage. Viviane prend même le temps d’expliquer son mal-être à Mario, racontant que le harcèlement de ses sœurs s’est aggravé lorsqu’elle s’est rendu compte “être leur sœur… et non leur frère».


Inclusivité

Cette évolution des mœurs est d’autant plus importante qu’elle souligne le manque d’inclusivité dont souffre le média depuis de nombreuses années. Alors que les attitudes commencent à changer, de plus en plus de titres présentent les femmes comme personnage principal, mais pensent également aux membres de la communauté LGBT. En effet, dans Tell Me Why, un titre de Dontnod Entertainment (Life is Strange), le joueur incarne à tour de rôle une femme, Alyson, et son frère transgenre, Tyler, dans une enquête concernant l’événement qui a conduit à leur séparation, leurs enfants.

Dans ce titre, La transidentité de Tyler est plusieurs fois sujette à discussion et contribue à ouvrir l’esprit du joueur., l’amenant notamment, si ce n’est pas encore le cas, à s’ouvrir sur la question. De plus en plus de titres abordent ces sujets volontairement laissés de côté auparavant, devenant de sérieux points d’ancrage que les joueurs seront peut-être surpris de découvrir dans un jeu comme Paper Mario : La porte du millénaire. Le titre est disponible depuis le jeudi 23 mai sur Nintendo Switch !

Cette page contient des liens d’affiliation vers certains produits que JV a sélectionnés pour vous. Chaque achat que vous effectuerez en cliquant sur un de ces liens ne vous coûtera pas plus cher, mais le e-commerçant nous versera une commission. Les prix indiqués dans l’article sont ceux proposés par les sites marchands au moment de la publication de l’article et ces prix sont susceptibles de varier à la seule discrétion du site marchand sans que JV en soit informé.
Apprendre encore plus.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Whatsapp rénovera ses vidéoconférences dans une future mise à jour
NEXT Il cherche des champignons et trouve… un python royal ! – .