Quelle langue étrange parlent les personnages ? – .

Quelle langue étrange parlent les personnages ? – .
Quelle langue étrange parlent les personnages ? – .

Les Minions sont de retour dans « Moi, moche et méchant 4 », qui sort au cinéma ce mercredi 10 juillet. A cette occasion, CNEWS s’est penché sur l’étrange langage de ces petits minions jaune banane.

« Chiche kebab para tutti », « Bee do bee do bee do », « Poulet tikka masala »… Loyaux, irrésistibles et maladroits, les Minions ne parlent pas notre langue, et pourtant nous comprenons certains de leurs propos.

Et pour cause, selon Pierre Coffin, le créateur de ces adorables personnages en salopette bleue et leur étrange dialecte, il s’agit d’un mélange de français (« tu pues des bras », « pignouf »), d’espagnol, d’italien et d’anglais (« bello » pour « bonjour »).

Les Minions utilisent également quelques mots japonais (« como taki ? » pour « comment vas-tu ? », « kampaï » pour « santé ! ») et comptent en coréen (hana, dul, set…).

une langue universelle

Dans une même phrase, Pierre Coffin s’amuse à assembler plusieurs mots qui n’ont aucun lien entre eux et qui proviennent donc de langues différentes, ce qui donne le langage des minions, un charabia fou qui doit quand même coller à l’action et dont il faut comprendre le sens global.

Ne soyez donc pas surpris si vous entendez « chipolata », « bido », « poopaye » ou encore le fameux « banana » en vous replongeant dans la franchise, notamment à l’occasion de la sortie du quatrième volet de la saga « Moi, moche et méchant », ce mercredi 10 juillet.

D’ailleurs, c’est Pierre Coffin lui-même qui double chaque Minion depuis le premier « Moi, moche et méchant » (2010), et ce, dans une seule langue pour tous les pays.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV 9 scènes, 9 films à reconnaître ! – Actualité Cinéma – .
NEXT « Les Trois Mousquetaires » aura un troisième film, mais pas avant 2027