En Allemagne, Hajar Tanjaoui double Peppa Pig dans Darija

En Allemagne, Hajar Tanjaoui double Peppa Pig dans Darija
En Allemagne, Hajar Tanjaoui double Peppa Pig dans Darija

Née à Larache, Hajar Tanjaoui a grandi avec des parents qui ont émigré en Allemagne lorsqu’elle avait deux ans. Aujourd’hui maman, elle souhaite transmettre le patrimoine et la culture du Maroc à ses deux enfants, nés dans le pays d’accueil. De formation enseignante, elle aime parler à ses petits à Darija, tout comme son papa et sa maman le faisaient avec elle et ses frères et sœurs.

« Même si j’ai grandi et fait mes études en Allemagne, j’ai appris le dialecte marocain auprès de mes parents à la maison », se souvient-elle. Mariée à un Allemand, elle se sent davantage responsable de transmettre les traditions de sa culture, avec la naissance de sa fille.

Hajar se sentait d’autant plus responsable de cette transmission, à l’idée que la darija devienne obsolète, à mesure que des générations d’enfants marocains naissent et grandissent à l’étranger. « J’ai aussi remarqué que leurs liens avec la patrie s’estompaient », déplore-t-elle.

Au sein de sa propre famille, Hajar a remarqué que le niveau de darija parlé par sa sœur aînée était différent de celui de ses jeunes frères. « De nombreux parents ne parlent plus de Darija avec leurs enfants et c’est ce que j’ai évité de répéter. Je dois vraiment préserver la langue maternelle », a-t-elle déclaré à Yabiladi.

Peppa Pig parle à Daria

Hajar a essayé de créer un environnement pour ses enfants, où Darija est présente. Les dessins animés étant le programme préféré des plus petits, la mère a essayé de leur montrer du contenu en dialecte marocain, mais en vain.

« J’en ai trouvé en arabe classique, mais pas en darija », nous raconte-t-elle. Après avoir abandonné ses recherches, Hajar est tombée sur Peppa Pig, qui met en scène un cochon d’âge préscolaire extraverti et sa famille. Peppa participe à de nombreuses activités et apprend chaque jour quelque chose de nouveau.

« Ma fille a adoré et a beaucoup appris ; elle a même adopté un accent britannique », plaisante la mère, qui a eu un déclic : « Si seulement il y avait un contenu similaire en Darija. »

C’est ainsi qu’Hajar a décidé de faire les choses elle-même : traduire les épisodes et les doubler en dialecte marocain non seulement pour ses enfants, mais aussi pour d’autres jeunes binationaux vivant à l’étranger, à la recherche d’émissions pour apprendre la darija.

« Même si je parlais toujours à mes enfants en darija, ils ne me répondaient qu’en allemand. J’ai décidé de créer quelque chose moi-même. J’ai aimé Peppa Pig parce que c’est amusant et léger à la fois. Même en tant qu’adulte, j’aimais regarder cette émission avec ma fille.

Battre Tanjaoui

Avec l’aide et les encouragements de son mari, Hajar s’est lancée dans ce projet en avril 2024. « Au début, mon frère, qui a 18 ans, m’a aidée. Il m’a fait découvrir les programmes et m’a rejoint pour prêter sa voix aux personnages », raconte-t-elle.

Les frères et sœurs ont changé de voix pour s’adapter à différents rôles : Peppa Pig, Baba Pig, Mama Pig, Jeddo et George. Cependant, l’organisation a été difficile à maintenir, le frère de Hajar étant toujours en formation. « Pour les trois premiers épisodes, mon frère a prêté sa voix à Baba Pig et Jeddo Pig. Mais par la suite, il n’a pas toujours été possible de synchroniser nos plannings et nos disponibilités », explique-t-elle.

En effet, le processus implique plusieurs tâches. Avant de prononcer sa voix, Hajar traduit les scripts de l’anglais vers le darija. « Certains mots n’ont pas d’équivalent dialectal direct, je dois donc trouver des termes alternatifs culturellement appropriés pour conserver le même sens que dans l’écriture originale », ajoute-t-elle.

Au début, Hajar a été aidée par son frère sur le plan technique, notamment en supprimant les voix originales des épisodes. Aujourd’hui, elle s’occupe de tout elle-même. En raison de l’emploi du temps chargé de son frère et de la difficulté de trouver d’autres personnes pour exprimer plusieurs personnages, elle a eu recours à l’intelligence artificielle.

« J’utilise l’IA pour créer les voix des personnages, en les faisant ressembler à Baba Pig, George ou autres. Bien que beaucoup de gens pensent que mes enfants expriment Peppa et George, ce n’est pas vrai. L’IA offre une meilleure qualité et me permet de travailler de manière autonome, sans dépendre de la disponibilité des autres. Cela me permet aussi de conserver une certaine régularité dans la diffusion des épisodes.

Battre Tanjaoui

Hajar a commencé à publier ses épisodes de Peppa Pig dans Darija sur YouTube, mais la réponse initiale a été décevante. «Lorsque j’ai mis en ligne les premiers épisodes, j’ai réglé la localisation YouTube sur le Maroc, mais les réactions ont été négatives», se souvient-elle.

Déçue mais pas découragée, elle a distribué des flyers dans les écoles et les crèches, en plus de taguer des influenceurs marocains. Petit à petit, elle a commencé à recevoir des retours positifs, notamment de la part des Marocains de l’étranger, qui appréciaient le contenu comme un outil d’apprentissage ludique pour leurs enfants. La maman a ainsi repris confiance.

« Je me suis rendu compte que les Marocains résidant à l’étranger constituent le public principal de ce type de contenu, car ils souhaitent que leurs enfants apprennent le darija, une langue qu’ils n’entendent pas souvent. Le choix de Peppa Pig a également aidé, car c’est un programme qui compte déjà une large base de fans », a-t-elle noté.

Les enfants de Hajar constituent également son principal public. Lorsqu’ils ont découvert les premiers épisodes, ils ont été surpris d’apprendre que Peppa Pig parlait bien le darija. «Ça les a surpris et ils ont trouvé ça drôle, surtout lorsqu’ils ont reconnu ma voix. Ma fille a même montré les épisodes à ses amis en disant fièrement : « C’est ma mère !

Hajar est ravie des commentaires qu’elle reçoit et de l’impact que son initiative a eu sur les personnes dans sa situation, mais ce n’est que le début.

«Je suis actuellement en contact avec la société propriétaire de Peppa Pig. Ils semblent hésiter à faire confiance au projet car il en est encore à ses débuts, mais j’espère qu’il se développera avec le temps », a déclaré Hajar.

La maman ambitionne de passer de YouTube à la télévision marocaine voire allemande, voire même d’aller au-delà de Peppa Pig. « J’ai reçu des demandes pour doubler d’autres dessins animés populaires comme Masha et l’ours. Cela me fait plaisir de savoir que les gens apprécient le contenu », nous confie-t-elle.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Melba du Gers nage avec le capitaine Bazire
NEXT les nouveautés de la rentrée de janvier à suivre sur BFMTV