ENTRETIEN EXCLUSIF – Ce roman adapté en manga et au cinéma n’avait jamais été traduit en français auparavant.
A 73 ans, il est un grand maître de la littérature fantastique et l’auteur de centaines de nouvelles publiées au Japon. Mais en France c’est grâce à Sommet des Dieux que Bakou Yumemakura est connu. Ce roman d’aventures est construit autour d’un mystère central : les célèbres aventuriers Andrew Irvine et George Mallory, disparus lors de l’ascension de l’Everest en 1924, auraient-ils pu être les premiers à atteindre le sommet ?
Adapté en manga de Jirô Taniguchi puis en film de Patrick Imbert, le roman n’avait jamais été traduit en français. C’est désormais chose faite, 100 ans seulement après la mort des deux alpinistes. Peu présent médiatiquement, l’écrivain revient sur son rapport à la montagne, ainsi que sur les nombreuses déclinaisons de ses œuvres.
LE FIGARO. – En France, beaucoup vous connaissent comme écrivain de montagne. Pourtant vous avez écrit bien d’autres choses ?
BakouYUMEMAKURA-. Au contraire, ça ne me dérange pas…
Cet article est réservé aux abonnés. Il vous reste 90% à découvrir.
Vous voulez en savoir plus ?
Débloque tous les objets immédiatement. Aucun engagement.
Déjà inscrit ? Se connecter