Davide Buzziné en 1968 à Acquarossa, Tessin, a exercé différents rôles tout au long de sa carrière: musicien, chanteur, compositeur, auteur, mais aussi acteur, scénariste, photographe, etc. – comme membre du comité de rédaction du mensuel La voix de Blenio. Ses chansons, composées en italien ou en dialecte tessinois, abordent souvent des thèmes sociaux ou historiques. Avec cinq albums à son actif, Buzzi a également composé des chansons pour des artistes italiens, américains et australiens – parfois sous un pseudonyme. Il a publié quatre romans (derniers titres ci-contre. L’été d’Achille a été présenté au Premio Strega 2023.
Célia Mercierné en 2001 en France, traduit de l’italien, de l’anglais et de l’espagnol. Elle suit une formation en interprétation de conférence à la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève (FTI). En 2023, elle approfondit sa pratique de la traduction littéraire sous la direction de Lise Chapuis, grâce au mentorat proposé par le Looren College of Translators dans le cadre des stages FTI. C’est ainsi qu’elle a traduit cet extrait de L’été d’Achilledont elle évoque les particularités dans un texte à lire ici.
BIBLE
Le domaine d’AchilleÉd. Morellini, 2022.
Antonio Scalonesi – Mémorial à un meurtrier en série anormal96 Rue de-La-Fontaine Éditions, 2020.