Le « Hallyu » était-il dès le départ un choix politique, ou un mouvement culturel transformé économiquement ?
« ‘Hallyu’ s’est développé via des feuilletons télévisés (ou des fictions) à la fin des années 1990, en Chine mais pas seulement. C’était aussi le cas au Vietnam, en Indonésie, à Singapour, à Taiwan… C’était plus par hasard et par volonté des entreprises qui produisaient ces contenus que par choix politique au départ. Mais le gouvernement a rapidement senti la tendance et a immédiatement aidé l’industrie en créant des fonds pour alimenter cette expansion. Il a également créé un cadre juridique et administratif qui a favorisé cet essor. »
On fait souvent un lien entre « Hallyu » et un autre mouvement de puissance doucele Japon Cool japonais. Est-ce justifié ?
« Il y avait clairement des inspirations, notamment en termes de K-Pop qui, à ses débuts, avait aussi des sonorités venues de la J-Pop, de la pop japonaise. Mais la stratégie d’expansion coréenne était complètement différente de celle du Japon : là où le Japon bloquait les diffusions pirates, refusait de publier ses vidéos gratuitement sur YouTube et tenait à protéger une forme analogue de consommation de ses produits, la Corée se jetait à bras ouverts sur ces réseaux – et, avant cela, vers des technologies équivalentes en Asie. La culture coréenne est également libérée du fardeau historique et militaire de la Seconde Guerre mondiale, qui affecte toujours la présence japonaise dans la région asiatique. »
« Bien sûr, la Chine aimerait imiter la Corée du Sud ! »
D’autres pays asiatiques tentent-ils (ou ont-ils tenté) de copier la stratégie sud-coréenne ?
« Oui, le « Hallyu » est aujourd’hui le modèle de puissance douce dans la région. La Thaïlande, en particulier, a réussi à se forger une réputation dans un créneau dans lequel la Corée n’a pas encore vraiment investi : Boy’s Love. Ce sont des séries qui mettent en scène des garçons qui s’aiment. La Corée du Sud commence à s’y impliquer un peu, mais les mentalités ont du mal à évoluer à ce sujet, les contenus sont donc moins authentiques et moins nombreux. »
Même la Chine ?
« Bien sûr, la Chine aimerait imiter la Corée du Sud ! Et elle est très active sur le sujet culturel. Il n’obtient tout simplement pas le même résultat et ne poursuit pas les mêmes objectifs de marché. Il y a de nombreuses raisons à cela. Principalement, la censure et l’image politique de la Chine, mais aussi son histoire, les restrictions économiques… Les séries chinoises ont mieux performé ces dernières années et bénéficient d’une meilleure exposition auprès des plateformes mondiales comme Netflix. Mais pour le moment, la Chine ne peut pas reproduire de manière cohérente la qualité de production et l’authenticité des séries coréennes. Et puis la Chine peut produire pour la Chine et réaliser d’énormes profits, alors que la Corée n’a pas eu le choix de privilégier les exportations très tôt. »
« Le discours social est toujours présent dans les séries coréennes. »
Comment fonctionnent des œuvres politiquement chargées, comme Parasite ou Jeu de calmarpeut-il être intégré au « Hallyu » ?
« Pas de problème, comme nous avons pu le constater ! » Il convient de garder à l’esprit que les deux ont été réalisés par des réalisateurs absolument uniques en leur genre dans le paysage créatif coréen. Cela dit, le discours politique, ou plutôt social à mes yeux, est toujours extrêmement présent dans les séries coréennes. Que ce soit implicitement ou au centre des drames, nous critiquons la corruption de l’État, des conglomérats industriels et du système judiciaire (Étranger ou Vincenzo), ou le système éducatif (Château du ciel ou La gloire). Et je cite des séries récentes, mais je pourrais aussi sans problème revenir sur des séries de 2010. Ce n’est pas du tout quelque chose d’unique à Jeu de calmar ou Parasite. »
Comment Netflix est arrivé sur le territoire sud-coréen, et a-t-il rapidement collaboré avec les acteurs locaux, notamment pour diffuser Jeu de calmar ?
« En 2015, Netflix a commencé à travailler sur sa présence en Corée du Sud. Avec le film D’accord par Bong Joon Ho, ils ont réussi à ouvrir les premières portes de l’industrie et à travailler avec les locaux. Puis, lorsque la Chine a censuré les produits coréens après le déploiement des missiles américains Thaad en Corée du Sud, Netflix a immédiatement saisi l’opportunité : ils ont investi pour compenser la perte de budget et ont négocié des accords pour diffuser des séries coréennes presque simultanément sur la télévision coréenne et sur leur plateforme. Ils ont continué à acheter petit à petit tous les droits à l’étranger (notamment en France). Et donc, il y a eu un effet boule de neige. »
Related News :