News Day FR

Le Petit Prince désormais traduit en 600 langues

La Fondation Antoine de Saint-Exupéry a annoncé mercredi que le chef-d’œuvre intemporel de l’écrivain, publié en 1943 à New York, avait été traduit en juin dans un dialecte panaméen.

Le 25 juin 2024, dans le cadre du projet « Le Petit Prince au chevet des langues du monde », la 600ème traduction du chef-d’œuvre d’Antoine de Saint-Exupéry a été présentée à la Bibliothèque nationale du Panama, à Dulegaya, langue de l’indigène Guna. personnes originaires du nord-est du Panama et de la Colombie. 1 500 exemplaires de cette édition en dulegaya, intitulée Sagla Massi Bibbiont été imprimés au printemps 2024 par la maison d’édition panaméenne El Hombre de la Mancha.

« La 600ème traduction confirme l’impact culturel et social de Petit Prince, qui dépasse les frontières et devient un lien entre les peuples. Ce conte est bien plus qu’une simple histoire. C’est une célébration de la diversité culturelle »souligne la Fondation Antoine de Saint-Exupéry dans un communiqué publié sur son site internet. Le 25 juin 2024, le livre a été officiellement présenté en présence du ministre panaméen de la Culture, du président et directeur de l’Alliance française du Panama et de l’ambassadeur de au Panama. Les 1 500 exemplaires seront distribués aux écoles et bibliothèques de la région de Guna Yala à partir de 2025.

Une œuvre préservant le patrimoine linguistique

L’auteur disparu en Méditerranée en 1944, un peu plus d’un an après la parution du livre, n’imaginait sans doute pas un tel succès. Au fil du temps, l’ouvrage le plus traduit au monde après la Bible confirme sa dimension universelle tout en participant à la préservation de nombreuses langues en voie de disparition. En avril 2017, il y avait 300 traductions du Petit Prince. « Grâce à la passion des traducteurs, cet ouvrage a été transposé dans des langues rares et des dialectes menacés, contribuant ainsi à la préservation du patrimoine linguistique mondial. »continue la fondation.

Derrière les récits d’aventures de Saint-Exupéry se cache aussi une profonde mélancolie, d’où est née Le Petit Prince . Sous les apparences d’un simple conte pour enfants, l’auteur parle en réalité du monde moderne qui s’oppose à l’esprit d’enfance incarné par son personnage blond. « Saint-Exupéry partage avec Malraux et Bernanos une inquiétude : quel avenir pour l’homme dans l’ère qui s’ouvre ? Le progrès l’élève-t-il ou l’asservit-il ? ? Quel sens donne-t-il à sa vie ? ? »a écrit le journaliste à Figaro, Étienne de Montety, dans une tribune publiée en 2017. De son côté, la Fondation Antoine de Saint-Exupéry estime que « Le Petit Prince est bien plus qu’un livre : c’est un pont entre les générations et les cultures, et un témoignage du pouvoir des mots et de l’imagination. ».

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

Related News :