Vladimir Nabokov, l’amour qui fait « cracher » – Libération

Vladimir Nabokov, l’amour qui fait « cracher » – Libération
Vladimir Nabokov, l’amour qui fait « cracher » – Libération

Comment ça s’ecrit

Article réservé aux abonnés

The Livres de Libé notebookdossier

Publication de « La Tragédie de Monsieur Morn », pièce inédite en français ayant pour toile de fond la révolution de 1917.

La tragédie de Mister Morn est une pièce en cinq actes et en vers de Vladimir Nabokov (né en 1899 et mort en 1977), inédite en français où elle est aujourd’hui traduite en décasyllabes, et qui n’a jamais été publiée ni jouée du vivant de son auteur. Elle fut écrite de décembre 1923 à janvier 1924 à Berlin, où le père de Vladimir fut assassiné lors d’un attentat monarchiste le 28 mars 1922 et où Vladimir rencontra Véra Slonim (qui deviendra Véra Nabokov) le 8 mai 1923. La révolution de 1917 est la toile de fond de la pièce, avec l’amour et la Russie. « Si Nabokov place son texte dans un rapport avoué avec le drame shakespearien [Othello, ndlr]il le place également dans le sillage de la tradition dramaturgique russe.écrivent les traductrices Sophie Bernard-Léger et Daria Sinichkina dans leur présentation. De son côté, Brian Boyd écrit dans sa longue biographie (Gallimard, 1992), après avoir défini la pièce comme la « l’œuvre la plus importante, de loin, que Nabokov ait alors écrite dans tous les genres » : « La seule tragédie irrémédiable de La Tragédie de Monsieur Morn « C’est le destin du texte. » Plutôt que de le publier, les Nabokov

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

NEXT Le « Ritz Barman » régale et Esther arrive – Libération