Selena Gomez applaudit aux critiques d’Emilia Pérez d’Eugenio Derbez

Selena Gomez applaudit Eugenio Derbez après avoir critiqué sa performance dans Émilie Pérez.

Le Radical l’acteur-producteur a fait une apparition dans un prochain épisode de la Parler de cinéma podcast, où il a exprimé sa désapprobation de l’espagnol de Gomez dans le film, étant donné qu’elle ne parle pas couramment la langue. L’actrice incarne Jessi del Monte dans le thriller policier musical du réalisateur Jacques Audiard.

“Selena est indéfendable”, a déclaré Derbez à propos de sa performance. «J’étais là [watching the movie] avec les gens, et chaque fois qu’une scène arrivait [with her in it]nous nous sommes regardés pour nous dire : « Wow, qu’est-ce que c’est ? »

L’animatrice Gaby Meza a reconnu que même si Gomez est une « actrice très talentueuse », « une très bonne chanteuse » et qu’elle a été nominée aux Emmy Awards pour son rôle dans Seuls les meurtres dans le bâtiment« L’espagnol n’est ni sa langue principale, ni sa langue secondaire, ni sa cinquième. Et c’est pourquoi j’ai l’impression qu’elle ne sait pas ce qu’elle dit, et si elle ne sait pas ce qu’elle dit, elle ne peut pas lui donner de nuance dans son jeu. … Et c’est pourquoi sa performance est non seulement peu convaincante mais inconfortable.

Derbez était entièrement d’accord avec le point de vue de Meza, ajoutant : “Je suis content que vous disiez cela parce que je disais : ‘Je n’arrive pas à croire que personne n’en parle ?'”

Le CODA La star a dit qu’elle ne comprenait pas pourquoi personne d’autre n’avait encore remis en question la performance de Gomez dans Émilie Pérez et lui a plutôt décerné des prix pour son rôle. (Gomez a reçu le prix de la meilleure actrice au Festival de Cannes, aux côtés de ses co-stars Karla Sofía Gascón, Adriana Paz et Zoe Saldaña, et elles sont également au centre d’un buzz considérable aux Oscars.)

Cependant, Derbez pense que c’est peut-être parce que le public ne se rend pas compte que le jeu des acteurs est ennuyeux puisqu’il ne parle pas la langue et se contente de lire les sous-titres. “J’ai l’impression que ce qui se passe, c’est qu’ils ne parlent pas espagnol”, a-t-il déclaré. « Si vous regardez un film russe ou un film allemand sous-titré en espagnol et que vous voyez quelqu’un [speaking in the original language]vous dites : « Oh, regarde. D’ACCORD. Comme c’est intéressant.’

Le À la mer L’acteur a ajouté qu’il avait également réalisé lors d’une séance de questions-réponses avec le réalisateur du film qu’Audiard était français et ne parlait ni espagnol ni anglais, ce qu’il a également remis en question puisque les acteurs du film Émilie Pérez parler espagnol et anglais.

“J’ai l’impression qu’il a fait une expérience très intéressante”, a déclaré Derbez. “J’ai aimé le film en dehors de celui de Selena [scenes] qui vous saute dessus parce qu’il y a des choses gérables. Mais je disais : « Comme c’est étrange, parce que si le réalisateur ne parle ni anglais ni espagnol et que le film est en espagnol et en anglais, qu’il se déroule au Mexique et que vous ne comprenez pas la culture. » C’est comme si je voulais faire un film en russe sans connaître la culture russe et sans parler français.

Après qu’un extrait de l’interview ait été partagé sur TikTok, qui a attiré l’attention de Gomez, elle a commenté la vidéo : « Je comprends d’où vous venez… Je suis désolée d’avoir fait de mon mieux avec le - qui m’était imparti. Cela n’enlève rien au travail et au cœur que j’ai mis dans ce film.

Elle a ajouté plus tard: “Ne dites jamais non plus que mes fans sont le problème, comme vous le dites, pour moi.”

Émilie Pérez suit une chef de cartel, Emilia (Gascón), qui engage Rita (Saldaña), une avocate méconnue, pour l’aider à simuler sa mort afin qu’elle puisse devenir une femme et enfin vivre authentiquement comme elle-même.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Le jackpot est de battre le Dynamo Kyiv ce soir
NEXT EA et Hazelight annoncent le jeu d’aventure coopératif Split Fiction pour PS5, Xbox Series et PC