News Day FR

Au-delà de la correspondance écrite : l’approche eTandem

By Tony Jenniss, Conseil en Éducation des Premières Nations/First Nations Education Council, Laurence Capus, Department of Computer Science and Software Engineering, Université Laval
Susan Parks et Sabrina Priego, Département de langues, linguistique et traduction, Université Laval

Qu’est-ce que l’apprentissage des langues en tandem ?

Dans l’apprentissage des langues en tandem (ALT), deux étudiants de langues maternelles différentes collaborent pour s’entraider dans l’apprentissage de la langue de l’autre. Bien que le terme « langue maternelle » soit mentionné, une désignation plus appropriée serait de désigner des partenaires qui parlent couramment la langue cible. Il s’agit notamment de partenaires dont la langue de scolarisation est celle de la communauté linguistique cible.

Au Canada, les étudiants d’anglais langue seconde (ALS) au Québec peuvent, par exemple, être jumelés à des étudiants de français langue seconde (FLS) en Ontario ou aux États-Unis. Les étudiants apprenant l’espagnol peuvent être jumelés à des étudiants ESL ou FLS dans un pays comme le Mexique.

ALT s’adresse principalement aux apprenants en langues qui ne se trouvent pas dans une région où la langue cible est la langue du contexte social général. D’un point de vue culturel, il est également plus avantageux pour les apprenants d’anglais langue seconde au Québec d’avoir accès à des locuteurs de communautés anglophones à l’extérieur du Québec.

ALT a commencé à l’origine par des échanges en personne. Cependant, avec l’avènement d’Internet, le trading se fait désormais en ligne et s’appelle le trading eTandem.

ALT se caractérise par trois principes :

1. Bilinguisme : Les partenaires communiquent à la fois dans une deuxième langue (L2) et dans une première langue (L1), par exemple en ayant des sujets distincts, chacun réservé à l’une des langues.

2. Réciprocité: Les partenaires consacrent un - égal aux deux langues et s’engagent à se faire part de leurs commentaires.

3. Autonomie: En milieu scolaire, l’encadrement de l’enseignant est essentiel. Les élèves doivent être sensibilisés aux stratégies qui peuvent les aider à tirer le meilleur parti de l’activité ALT, tant pour eux-mêmes que pour leurs partenaires.

Comme pour toute activité éducative, les étapes suivantes sont importantes.

Avant la tâche :

  • Préparez soigneusement les élèves.
  • Donner des conseils et du soutien.

Lors de l’exécution de la tâche ALT

  • Les élèves communiquent avec leurs partenaires.

Après la tâche ALT

  • Les étudiants utilisent les informations et les commentaires des partenaires pour les tâches de suivi. Par exemple, ils pourraient créer une affiche Canva et l’utiliser lors d’une présentation d’équipe.

Comment ALT contribue-t-il à l’apprentissage des langues ?

Les enseignants confondent souvent eTandem avec les échanges traditionnels entre correspondants. Cependant, comme le montre le tableau ci-dessous, l’activité eTandem comprend des éléments importants pour l’acquisition du langage qui ne sont souvent pas intégrés dans les échanges traditionnels. Plus précisément, conformément aux principes d’ALT mentionnés ci-dessus, les échanges eTandem sont conçus pour inclure des échanges L1, des commentaires correctifs et des tâches de réinvestissement de suivi.

Les personnes intéressées par la recherche peuvent se référer aux ressources fournies à la fin de cet article.

Comparons une activité de correspondance traditionnelle – tapez Correspondant – avec une activité eTandem.

FACTEURS Correspondant Enfin
Entrées de langue (saisir) : Les étudiants communiquent en L1, offrant ainsi aux partenaires de riches ressources linguistiques. Non Oui
Sorties linguistiques (sortie) : Les étudiants sont encouragés à s’exprimer en L2. Oui Oui
expression écrite Oui Oui
expression orale Non Oui
Commentaires correctifs. Les partenaires se font part de leurs commentaires. Non Oui
Tâches de suivi. Les étudiants réutilisent les informations obtenues auprès des partenaires, facilitant ainsi le recyclage des contributions et des commentaires. Non Oui

Quels outils numériques utiliser ?

Différents outils peuvent être utilisés en fonction des objectifs de l’enseignant et des ressources de l’école : la messagerie électronique, un mur collaboratif tel que Padlet, la communication via des capsules vidéo, la visioconférence en direct avec Zoom ou autre plateforme. La plateforme Tandem Canada a été conçue pour faciliter la gestion des échanges eTandem et est gratuite.

6 conseils pour réussir les échanges eTandem

1- Trouver un partenaire

Accédez à la plateforme Tandem Canada (tandem.ulaval.ca)

  • Créez votre profil de classe.
  • Consultez les offres.
  • Contactez les enseignants.

2- Planifiez avec votre partenaire

La communication est la clé ! Avant de démarrer un échange, décidez :

  • du nombre d’échanges
  • tâches
  • des outils numériques privilégiés

3- Commencez par écrire

Niveaux d’interaction des tâches

  • Écrit asynchrone (email, forum, wiki)
  • Oral asynchrone (capsules audio, capsules vidéo)
  • Écrit synchrone (chat)
  • Oral synchrone (vidéoconférence)

4- Choisissez des tâches intéressantes

  • Choisissez différentes tâches pour chaque groupe. Cela permet d’éviter de manquer d’idées. Les deux groupes contribuent à une tâche donnée en L2 et L1.
  • Choisissez des tâches en fonction du niveau de compétence de votre groupe. Comme les étudiants sont en partenariat avec des locuteurs natifs (compétents) de la langue cible, les sujets difficiles ne posent pas de problème pour la classe partenaire lorsqu’il s’agit de leur L1.

5- Aide avec les commentaires

  • Utilisez des exemples tirés de textes partenaires.
  • Demandez aux élèves d’identifier les erreurs.
  • Concentrez-vous sur la reformulation, sans expliquer les règles de grammaire.
  • Limitez les retours (par exemple pas plus de 3 erreurs).

6- Suivi

  • Les élèves examinent les textes/enregistrements pour obtenir des informations et des commentaires.
  • Ils prennent des notes pour les tâches de suivi et les réflexions.

Les enseignants s’expriment…

Raquel Acosta et Andrea Valdiri mènent depuis 2021 des échanges anglais-espagnol avec des lycéens de Vancouver et de Mexico.

Créer une relation positive en tant que partenaires

Raquel Acosta

Rachel : « Andrea et moi sommes très ouverts et compréhensifs quant à notre implication mutuelle dans les échanges eTandem. Nous partageons nos points de vue et négocions ce qui profiterait aux étudiants. La collaboration englobe l’ensemble du processus, de la planification jusqu’au moment où les étudiants rejoignent des sessions synchrones via Zoom. Nous avons tous deux des rôles différents tout au long du processus et sommes respectueux du travail de chacun. »

Andrea Valdiri

Andréa : « Je travaille avec Raquel et nous avons vécu de nombreuses expériences positives et des défis occasionnels. Pour créer une relation positive en tant que partenaires, Raquel et moi nous engageons à résoudre rapidement tout problème et à mettre immédiatement en œuvre tous les ajustements nécessaires pour garantir qu’eTandem continue d’offrir une valeur continue à nos étudiants. »

Possibilité pour les étudiants de s’engager dans une communication significative

Rachel : « Selon moi, les échanges eTandem sont l’occasion pour les étudiants mexicains de découvrir une activité qu’ils n’auraient pas eu la chance de pratiquer autrement. Voyager à l’étranger n’est pas courant pour la plupart des étudiants. En tant qu’organisateurs de réunions en ligne (Zoom), nous accordons une attention particulière à aider toute personne rencontrant des problèmes. Nous ne pouvons pas abandonner les étudiants ; nous entrons dans les salles d’atelier chaque fois que cela est nécessaire. Quand quelqu’un n’a pas de partenaire, nous agissons comme son partenaire. »

Andréa : « À l’ère numérique hyperconnectée d’aujourd’hui, où la plupart des adolescents canadiens communiquent via des publications ou des messages texte, notre programme eTandem leur offre l’occasion unique d’échanger des lettres manuscrites et des cadeaux faits à la main au-delà des frontières et d’interagir virtuellement par vidéo avec des adolescents mexicains situés à des milliers de kilomètres. Ce programme enrichit la vie de nos étudiants, élargit leurs horizons et transforme les cours de langue seconde en un laboratoire d’expériences inoubliables. »

Shawna Cyr enseigne intensivement l’anglais langue seconde en 6e année et mené des échanges en tandem avec des étudiants de l’Ontario, des États-Unis et de l’Australie.

Sortez des sentiers battus… les suggestions de Shawna

  • Présentez votre école à l’aide de vidéos créées par les élèves : en équipe, les élèves choisissent un lieu de leur école qu’ils souhaitent présenter (gymnase, bibliothèque, salle de classe, cour de récréation, cafétéria, local informatique, etc.).
  • Échangez des cartes de vœux ou des petits cadeaux de Noël par courrier : les élèves les confectionnent et écrivent à l’intérieur des vœux bilingues.
  • Créez des cartes postales en utilisant des images de divers endroits de votre ville que les élèves pourront décrire par écrit.
  • Organisez des sessions de chat pour jouer à des jeux, tels que « Devinez qui », dans lesquels les élèves doivent deviner le personnage mystérieux.
  • Présentez les routines quotidiennes à l’aide des affiches « Une journée dans la vie de… » : Les élèves fabriquent de grandes horloges en papier pour illustrer les heures et les activités de la journée.

RESSOURCES

Pour en savoir plus, consultez les ressources du Groupe de recherche sur l’apprentissage des langues en tandem de l’Université Laval. https://www.tandem.ulaval.ca

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

Related News :