Dans Dragon Ballles noms des personnages sont inspirés de légumes, de produits laitiers et même de sous-vêtements. Inutile de dire qu’Akira Toriyama s’est bien amusé.
Son Goku est le nom japonais de Son Wukong, un personnage mythologique chinois qui est le Roi Singe, dont on retrouve l’histoire dans le roman fantastique. Le voyage vers l’Ouest. Mais le vrai nom de Goku est Kakarot. En japonais, Kakarotto signifie carotte et c’est ainsi que Raditz, Vegeta et les autres Saiyans l’appellent dans la série.
Pour ajouter aux références culinaires, le nom de Gohan est aussi le terme japonais pour le riz. Krillin signifie châtaigne, et le terme a été soigneusement choisi : il correspond bien au personnage qui, au début de la série, n’a pas de cheveux.
Quant à Kame-Sen’nin, on peut expliquer son nom ainsi : en japonais, kame signifie tortue ; Les Sennin sont des ermites taoïstes ascétiques légendaires. Ainsi, Kame-Sen’nin signifie « Tortue Ermite ».
Les noms des membres de la famille de Bulma viennent de l’anglais. Bulma vient de bloomer, ce qui signifie culotte short. Dr Brief pourrait être traduit par « Dr. Slip» en français, et le nom de sa femme est Bikini, ce qui n’a pas besoin d’être traduit.
Trunks, le fils de Vegeta et Bulma, est associé aux boxeurs et Bra, sa sœur, à un soutien-gorge ou un soutien-gorge.
Mais le créateur de San Goku, Akira Toriyama, ne s’est pas arrêté là. Pour nommer ses personnages, il s’est également inspiré de son assiette ! Les Saiya-jin (Saiyan en français) sont un « peuple végétal » qui vit sur la planète Sadara, qui signifie salade en japonais.
Parmi eux, le plus connu est sans doute Vegeta, prince du peuple Saiyan. L’origine de son nom n’est pas très difficile à comprendre, simplement dérivé du mot légumes en anglais, qui signifie légume en français !
Le prénom du grand frère de Goku, Raditz, est également lié à un légume, le radis. Le personnage de Broly n’a pas été créé par Akira Toriyama lui-même, mais le réalisateur Shigeyasu Yamauchi a respecté la logique des prénoms Saiyan en lui donnant du brocoli.
Reste la famille de Freezer. Son nom est dérivé du mot japonais furiiza, qui signifie congélateur. Les prénoms de son père Cold et de son frère Cooler viennent de l’anglais.
Quant aux forces spéciales liées à Freezer, elles se sont vu confier le domaine des produits laitiers. Le nom de l’escadron Ginyû donne également une indication sur ce choix puisque Ginyû désigne ce qui est lié au lait. On peut notamment repérer Reacum, dérivé du japonais rikumu, qui signifie crème. Il y a aussi Butta, un jeu de mots avec bataa, qui signifie beurre. Jeese se rapproche du mot anglais cheese, autrement dit cheese. Enfin Ghourd est lié au mot gurudo, yaourt.
Related News :