Par
Adrien Filoche
Publié le
10 novembre 2024 à 7h42
Voir mon actualité
Suivre 76actu
Ce panneau mystérieux aura apporté son lot de questions à la rédaction de 76actu. Posté dans le département de l’Eure, entre les communes de Saint-Pierre-du-Vauvray et Louviers, ce panneau indique la direction d’un petit hameau rattaché à la première des deux communes et qui surplombe l’une des boucles de la Seine. Mais alors , pourquoi ce nom de Vieux-Rouen? Plusieurs hypothèses nous sont parvenues.
Rouen dans l’Eure ?
Pour en savoir plus, nous avons d’abord interrogé des historiens rouennais, qui se sont rapidement retrouvés dans une impasse. Puis vint le tour de Laetitia Sánchezle maire de Saint-Pierre-du-Vauvray. Malheureusement, l’élu n’a pas non plus de réponse, cela aurait été trop facile.
Laetitia Sanchez nous envoie cependant vers une autre voie, celle d’une “grande passionnée d’histoire”, Dominique Delafosseformer mayor of Saint-Étienne-du-Vauvray, a commune adjacent to that of Saint-Pierre-du-Vauvray.
Interrogé, l’ancien élu cite un historien local aujourd’hui décédé, Raymond Gérard. « Il explique dans un de ses ouvrages ‘Saint-Pierre-du-Vauvray et environs’ qu’avant la construction de Rotomagus comme capitale régionale par les Romains, les Vélocasses [peuple gaulois qui s’étendait aux abords de la Seine, NDLR] avait identifié plusieurs lieux pour implanter la ville de Ratumacos, dont celui de l’Eure.
Ratumacos, devenu plus tard Rotomagus, chez les Romains, s’installe finalement dans l’actuelle ville de Rouen, et non dans l’Eure.
Une explication liée à la Seine ?
Cependant, d’autres hypothèses sur ce « Vieux Rouen » ont émergé au cours de nos recherches.
René Lepelley, linguiste français décédé en 2011, propose une explication dans son article Toponymes gaulois du passage de l’eau en Normandie : Rouen et les autres publié dans la revue Les Annales de Normandie. Accrochez-vous. Dans cet article, le linguiste analyse l’étymologie de Rotomagos, le point de départ pour interpréter le nom du hameau Le Vieux-Rouen dans l’Eure.
L’expert explique que Rotomagos « basé sur la racine gauloise rat-, pourrir-, rit-, qui semble se traduire par « passage », auquel s’ajoute le nom gaulois sorcierssouvent latinisé en Décalage ».
Toujours selon le linguiste, « avec le nom gaulois sorciers (terre, champ, ville), Rotomagos pourrait être traduit par « le pays du passage ou le lieu du passage de l’eau ».
Aucune certitude
René Lepelley prend ainsi l’exemple de la commune de Old-Rouen-sur-Bresleprès d’Aumale, en Seine-Maritime. Il écrit que « le franchissement de la Bresle a été facilité par un fractionnement du fleuve en plusieurs bras, qui se rejoignent plus au nord, pour se diviser à nouveau, et ce sur plus de deux kilomètres ».
Ainsi, l’expert analyse l’élément « vieux » non pas comme une forme de l’adjectif ancien français. vieux, vieux,mais comme « un produit du nom latin Ouah qui signifie « gué », le gué étant le passage d’une rivière que l’on peut traverser à pied.
Pour le hameau du Vieux-Rouen, qui surplombe une boucle de la Seine et « dont la traversée était facilitée par la présence de plusieurs îles dans le fleuve », René Lepelley reprend la même explication que pour la commune du Vieux-Rouen-sur : Bresle et trace ce lien avec la traduction « le lieu où passe l’eau ».
Cependant, d’autres experts traduisent Ratumacoscomme un « lieu d’échange » voire un « marché de bonne fortune », ce qui peut contredire cette théorie.
Suivez toute l’actualité de vos villes et médias préférés en vous abonnant à Mon Actu.