Parmi tous les romans et traductions français que nous avons pu découvrir ces 12 derniers mois, en voici 10 que nous n’oublierons pas de sitôt.
Publié à 00h01
Mis à jour à 8h00
veille sur elle, Jean-Baptiste Andréa
Prix Goncourt cette année, c’est un magnifique roman sur l’amour impossible, la fragilité de l’art et les secondes chances, à travers l’histoire d’un sculpteur et son amitié avec l’héritière d’une riche famille du nord de l’Italie, sur fond de montée du fascisme. dans l’entre-deux-guerres. Une écriture d’une musicalité poétique au charme indéniable, qui réussit à séduire sur plus de 500 pages.
veille sur elle
Jean-Baptiste Andréa
L’iconoclaste
580pages
Le royaume désuniJonathan Coé
De tous les romans de cet écrivain anglais, celui-ci est sans doute le plus ambitieux. Il raconte la trajectoire d’une famille de « gens ordinaires », inspirée par la sienne, sur une période de 75 ans, à travers le prisme des événements qui ont marqué l’histoire britannique. Un roman touchant, entre humour et tendresse, où se mêlent politique, patriotisme et querelles familiales.
Le royaume désuni
Jonathan Coe (traduit de l’anglais par Marguerite Capelle)
Gallimard
496 pages
tigre tristeNeige Sinno
Ni roman ni essai factuel, à la fois récit personnel et mélange de réflexions émaillées de références littéraires, ce livre qui a remporté, entre autres, le prix Femina, est né de l’inceste dont l’auteur a été victime durant une partie de son enfance. . On le lit pour la finesse de ses questions, alors qu’elle s’interroge sur cette fine ligne qui sépare le bien du mal et tente d’élucider l’horreur qu’elle a vécue.
tigre triste
Neige Sinno
Pôle
288 pages
Oiseaux de passageFernando Aramburu
Volontairement cynique, ironiquement grinçant, ce roman s’écrit sous la forme d’un journal intime où, pendant un an, un Espagnol quinquagénaire se confie sur sa vie, ses ambitions déçues, son mariage raté et ses relations conflictuelles avec sa famille avant de prendre la décision de mettre fin à son existence. Une histoire empreinte d’un humour noir irrésistible, qui nous transporte dans l’Espagne post-Franco.
Oiseaux de passage
Fernando Aramburu (traduit de l’espagnol par Claude Bleton)
Actes Sud
624 pages
Le fouSorj Chalandon
Incontestablement l’un de nos titres préférés cette année, ce roman coup de poing est raconté de la bouche d’un orphelin qui se retrouve incarcéré dans un bagne, au large des côtes bretonnes, où il sera battu et humilié. , écrasé, jusqu’au jour où, contre toute attente, la possibilité d’une évasion se présente. Une lecture qui plaira à ceux qui ont aimé Nickel Garçonspar Colson Whitehead.
Le fou
Sorj Chalandon
Grasset
416 pages
Deux innocentsAlice Ferney
Où est la frontière entre l’innocence et la culpabilité ? Et surtout, comment prouver son innocence alors que tout le Monde a déjà décidé de sa culpabilité ? Telles sont quelques-unes des questions que se pose l’auteure en racontant l’histoire poignante – et vraie – d’une enseignante à qui l’on reproche sa gentillesse envers un élève, à une époque où tout geste d’affection peut devenir suspect, écrit-elle.
Deux innocents
Alice Ferney
Actes Sud
320pages
Eden, Auður Ava Ólafsdóttir
Chacun des livres de l’écrivain islandais est une pièce de collection à part entière, dans laquelle on a envie à tout moment de se replonger pour y chercher un peu de lumière, de poésie et de réconfort. Dans ce film, son héroïne part pour sauver son petit coin de planète et sa langue, un arbre et un mot à la fois.
Eden
Auður Ava Ólafsdóttir (traduit de l’islandais par Éric Boury)
Zulma
256 pages
MungoDouglas Stuart
L’auteur d’origine écossaise, découvert avec Shuggie Bain, continue de nous plonger dans le Glasgow où il a grandi avec cette histoire d’amour impossible entre deux adolescents, l’un protestant et l’autre catholique. Un auteur dont on attend les prochains titres avec impatience, qui sait décrire la violence de l’époque et les quartiers pauvres de sa ville natale avec des histoires qui vont droit au cœur.
Mungo
Douglas Stuart (traduit de l’anglais par Charles Bonnot)
Monde
480pages
Le silenceDenis Lehane
Écrit comme un thriller, ce dernier roman de l’auteur américain est bien plus qu’un thriller sur fond de meurtre et de vengeance. C’est une incursion dans l’histoire de Boston et du Nord-Est américain en plein bouleversement social, à cette époque des années 1970 qui voit les mesures de déségrégation transformer la ville et ses vieux quartiers irlandais.
Le silence
Dennis Lehane (traduit de l’anglais par François Happe)
Gallmeister
448 pages
ColèreSA Cosby
En Virginie, pays des drapeaux confédérés, un couple homosexuel et interracial est assassiné de sang-froid. Les pères des jeunes hommes, avec lesquels ils entretenaient des relations conflictuelles, décident de mener leur propre enquête quand celle de la police cale. Une histoire de rédemption, de paternité et de pardon, qu’on lit pour l’ambiance, pour les personnages et pour ce côté des Etats-Unis dont on n’entend pas assez parler. Une belle découverte et un auteur afro-américain à suivre.
Colère
SA Cosby (traduit de l’anglais par Pierre Szczeciner)
Sonatine
368 pages
Related News :