Deux verbes si proches et pourtant si différents… Aujourd’hui, nous vous expliquons ce qui les distingue
Quelle est la différence entre « apporter » et « emporter » ? Dans quels cas faut-il utiliser l’un ou l’autre ? Si les réponses à ces questions peuvent vous sembler évidentes, il n’en demeure pas moins que ces deux verbes créent souvent de la confusion chez les dyslexiques et les apprenants étrangers.
Apporter : le point d'arrivée
Le verbe « apporter » signifie « transporter un objet quelque part ». Il focalise notre attention sur le point d’arrivée ou le destinataire de l’objet en question.
« Apporte quelque chose à manger ! » « Je t'apporterai ton cadeau demain. » « J'ai emmené la voiture au garage. »
À emporter : le point de départ
À l’inverse, « porter » signifie « emporter un objet avec soi ». Il met donc l’accent sur le point de départ ou le porteur de l’objet.
« J'ai pris votre manteau par erreur. » « L'huissier a pris nos meubles. » « Avez-vous pris tout le matériel dont vous aviez besoin ? » NOTRE FICHIER EN FRANÇAIS
Une multitude d’autres significations
Au-delà des significations évoquées ci-dessus, les deux verbes ont évidemment d’autres usages.
« Apporter » peut être synonyme de « fournir », « se procurer » :
« Ce nouveau travail m’apporte une immense joie. »
« Emporter » peut être synonyme de « prendre avec un mouvement irrésistible », « arracher » ou « conquérir » :
« (…) - 20minutes
A lire aussi :
« Intéressant » ou « Intéressant » : que faut-il écrire ?
« Parce que » ou « Parce que » : que faut-il écrire ?
« Immédiatement » ou « dès que possible » : que faut-il écrire ?
Qu'est-ce qu'une métaphore ?
« Poser » ou « poser » une question : que faut-il écrire ?