Ce dimanche, parlons d’un mot à la mode… Et même d’un mot que l’on retrouve dans toutes les situations. Un de ces tics de langage qui se succèdent, qu’on entend, qu’on répète, bref qui sont contagieux, qu’on transmet comme le Covid ou un rhume poisseux.
Dans cette affaire, chacun a ses propres ennuis. Beaucoup d’amis des mots m’écrivent pour me dire combien l’épidémie du « d’un coup » les exaspère. Il y a quelques semaines, nous parlions de cette expression qui agace Stéphane Carpentier : « naufragés de la route ». Eh bien, ce qui m’horrifie en ce moment, c’est l’invasion ultime.
La goutte d’eau qui a fait déborder le vase est arrivée par email, avec une publicité pour des chaussures qui se présentaient comme mon « armure ultime pour affronter l’hiver ». Non, mais ce n’est pas une blague. Et surtout, la veille, notre correcteur a bondi en découvrant dans l’un des M, l’hebdomadaire Le Monde, ce titre : « Julianne Moore, actrice ultime ».
Ultime = dernier
Qu’est-ce qu’il y a de ennuyeux à ça adjectif ? Ce n’est pas tant que nous l’utilisons plus qu’avant, c’est que nous l’utilisons mal. Qu’est-ce que l’Ultime ? D’après le dictionnaire de l’Académie, le mot arrive au XIVe siècle en français, venant du latin le derniersignifiant « le plus au-delà, le plus éloigné ; dernier”.
En français actuel, ultime, c’est « qui est à la toute fin de quelque chose, qui vient en dernier ; par extension, ce qui constitue une limite qui ne peut être dépassée », expliquent les Immortels, qui donnent des exemples : “La dernière étape du Tour de France se termine sur les Champs-Élysées [ou] Un recours devant la Cour suprême est possible en dernier recours. “La dernière heure est celle de la mort.”
Donc. L’ultime est le dernier. La dernière heure est rarement la meilleure ! Et les bottes Tartempion sont la « dernière » armure contre le froid ? Julianne Moore la « dernière » de toutes les actrices ? Oh non. Dans ces deux cas, comme dans bien d’autres qui pullulent et se multiplient en France à la vitesse du frelon asiatique, cet usage de l’adjectif ultime est un anglicisme : c’est le sens du mot américain. ultime qui est utilisé, par snobisme. Et c’est ce sens qui l’emporte, qui l’emporte sur le sens originel.
Alors quel mot aurait-il fallu utiliser dans ces deux cas ? Tout simplement suprême. Comme l’écrit l’Académie, on dit « être à la recherche du bonheur parfait » pas le « bonheur ultime », qui serait le dernier.
Un mot, deux sens
Malheureusement, c’est une bataille perdue d’avance. Le Petit Larousse 2025 continue de définir l’ultime comme “dernier, final”, mais le Petit Robertdepuis son édition 2024, s’est ajouté un deuxième sens, celui de suprême. Bien sûr, il dit qu’il s’agit d’un anglicisme, mais cette entrée dans le dictionnaire est la marque que cet usage s’est imposé, et c’est le premier pas vers une bonne admission dans le vocabulaire français. .
Ultimate aurait alors deux significations différentes : c’est bizarre, pourrait-on dire. Mais c’est déjà le cas : les deux sens coexistent déjà, comme nous venons de le voir. Il y a quelque chose, curieusement, qui permet de les différencier : lorsque ultime signifie « dernier » (son sens originel) il est souvent placé avant le nom comme dans « Valérie a mangé l’ultime croissant », et lorsqu’il signifie « suprême », il est souvent placé après « ça, les amis, c’est le croissant ultime » (sous-entendu, on n’en fera jamais un meilleur).
Un adjectif changeant de sens en fonction de sa position dans la phrase est une chose courante. C’est pourquoi une femme pauvre n’est pas forcément une femme pauvre, et pourquoi un grand homme n’est pas toujours un grand homme ! Bref, le français compte déjà pas mal de mots qui ont plusieurs sens… et après tout, ce n’est pas plus mal !
En savoir plus
Related News :