Présentation de la série : Les sons pour le raconter
Au-delà de leur sens, le son des mots évoque ce qu’ils traduisent. Si la poésie joue avec leurs sons depuis la nuit des temps, où puisent-ils leur source ? Comment les mots (re)composés d’une langue à l’autre ? Gardiens de la mémoire de celui qui les parle, ils parlent de la vie d’ici et d’ailleurs. Cette série vise à explorer un lexique choisi et à comparer des mots avec leur résonance en français et dans une autre langue. Chaque épisode raconte l’usage d’un mot, ses correspondances et ses différences, à travers le ressenti d’invités bilingues.
Genèse d’une idée en deux langues
Le vent dans les dunes du désert, le chant des lémuriens, les cornes de brume dans un port inédit… En écoutant, j’ai découvert des sons étranges à mes oreilles et familiers aux autres. Le son donne accès à la réalité de manière charnelle. Il éveille l’imagination et réveille l’inconscient avec sa présence invisible et vivante.
Dans mon travail à la radio et pour la plateforme Listen to the World, j’écoute, enregistre et reçois des sons du Monde entier, souvent pour la première fois. Le lointain devient proche, l’inconnu intime. Incompréhensibles, les langues étrangères deviennent aussi accessibles grâce à leur mélodie. Chaque langue est un son, mais aussi une manière d’appréhender le réel, avec son cortège de souvenirs ancrés dans les lieux. Je le sais car je parle deux langues : l’italien et le français. C’est pourquoi j’ai voulu refléter un mot d’une langue à une autre, à travers le son et le sens, et interroger ceux qui, comme moi, vivent entre deux langues. Crépitements, murmures, silence, fracas, respiration, cris… : chacun de mes invités racontera l’histoire qu’évoque pour lui un mot, dans une version bilingue.
À l’écoute du monde : une plateforme participative
Ecoutez Le Monde est une émission de radio miniature, rejouable en podcast ici, mais aussi une plateforme sonore participative dédiée à l’écoute. Elle archive et donne accès gratuitement à plus de 200 enregistrements sonores envoyés du monde entier, ainsi que des cartes postales sonores et des publications. Les extraits sonores de cette chronique sont à retrouver sur la carte sonore de la plateforme.
Related News :