Le 12 novembre 2024, SEM Frédéric Journès, ambassadeur de France en Israël, a élevé la chorégraphe israélienne Naomi Perlov, directrice artistique du Centre Suzanne Dellal de Tel Aviv, au rang d’Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres. Il a également décerné les insignes de chevalerie du même Ordre aux écrivains israéliens Dror Mishani et Bluma Finkelstein, ainsi qu’à la traductrice israélienne Dorit Dalioth, pour leurs contributions exceptionnelles à la littérature et aux relations culturelles franco-israéliennes.
La cérémonie, organisée à la Résidence française de Jaffa, a réuni des personnalités du monde de la culture et des proches des décorés.
Dans chacun de ses éloges funèbres, l’Ambassadeur Journès a souligné l’investissement des lauréats pour bâtir des ponts entre la France et Israël, célébrant la littérature et la danse comme lieux de dialogue et de rencontre entre les peuples : « La France et Israël partagent un attachement très fort à la culture et à la littérature, qui irriguent nos valeurs humanistes communes. Merci beaucoup, à travers vos déplacements et engagements respectifs, d’être des ambassadeurs. »
Noémi Perlov est la directrice artistique du Centre Suzanne Dellal à Tel Aviv. Après avoir étudié la danse à l’école Bat Dor de Tel Aviv puis à la Schola Cantorum de Paris, diplômée avec mention de l’Institut de Choréologie Benesh, elle apprend à « écrire la danse ». Elle travaille à l’Opéra de Paris comme choréologue et répétitrice, puis rejoint la compagnie de Régine Chopinot en 1984. Elle travaille très régulièrement avec le chorégraphe Angelin Preljocaj, qui l’assiste dans ses créations. Entre 1994 et 1998, Naomi Perlov a été co-directrice artistique avec Ohad Naharin de l’ensemble Batsheva à Tel Aviv. En 2009, il fonde le programme de danse professionnelle Maslool avec Ofir Dagan et réalise le programme 1/2/3 avec le Théâtre de la Ville. Depuis 2020, Naomi Perlov est la directrice artistique du Centre Suzanne Dellal, qui promeut la danse à Tel Aviv.
Dror Mishani, romancier et auteur de thriller, il est reconnu pour son approche innovante de la littérature policière qui allie suspense, psychologie et exploration des complexités humaines. Traduit dans plus de 20 langues, son œuvre a séduit un public international, notamment avec la série Détective Avraham qui a remporté de nombreux prix prestigieux. Son premier roman, « Une disparition inquiétante », a été adapté au cinéma par le réalisateur français Eric Zonca, avec Vincent Cassel et Romain Duris. En tant que responsable du programme d’écriture créative à l’Université de Tel Aviv, Dror Mishani joue un rôle clé dans la formation des futures générations d’écrivains. Dror Mishani a également contribué à la promotion de la littérature française en travaillant comme traducteur et éditeur chez les éditeurs Keter. Son amour de la littérature française a profondément influencé son œuvre, comme en témoigne son long séjour en France pour étudier ses auteurs préférés, dont Balzac, dans leur langue originale.
Bluma Finkelsteinest un poète et universitaire basé à Haïfa, qui contribue de manière exceptionnelle au rayonnement de la francophonie en Israël et dans le monde. Arrivée de Roumanie au début des années soixante, elle envisageait de poursuivre une carrière d’infirmière mais s’engagea dans l’apprentissage du français et l’étude de la littérature française jusqu’à obtenir un doctorat en littérature. Professeur émérite de littérature française comparée à l’Université de Haïfa, elle s’implique dans la vie socioculturelle locale en tant que conseillère à la culture de la ville et membre du conseil d’administration du Centre culturel arabo-juif de Beit Hagefen. Son œuvre abondante joue un rôle important dans le rapprochement des communautés et la promotion de la diversité culturelle et porte la marque de son attachement à la langue française. Bluma Finkelstein est lauréate du « Prix international Benjamin Fondane de littérature francophone » (2002) et du Prix du Président de l’État d’Israël (2019). Depuis 2007, il est Chevalier de l’Ordre National du Mérite.
Dorit Dalioth elle a débuté sa carrière comme traductrice et interprète après des études de langues et de traduction à Bruxelles. Issue d’une double culture franco-israélienne, Dorit Dalioth a mis sa passion des langues au service de la littérature et de la promotion des œuvres littéraires entre ses deux pays de prédilection. Elle est contactée par de nombreuses maisons d’édition françaises pour représenter et promouvoir leurs ouvrages en Israël. Il a traduit des auteurs de renom tels que Philippe Besson, Guillaume Musso et Léonor de Récondo. Sa passion pour la bande dessinée l’a amenée à devenir la représentante d’Astérix, le plus célèbre des Gaulois, en Israël. Il a également travaillé à la Commune de Césarée, travaillant sur le jumelage entre Grasse et le Pardess Hanna Karkour.
Related News :