« Ronsard voulait faire du français l’égal des langues grecque et latine »

-

ENTRETIEN – Dans sa volonté initiale d'innovation, le leader de La Pléiade a été accusé d'audace dans la création des mots, d'obscurité, voire d'archaïsme. Pour ses 500 ans, Mireille Huchon* explique comment Ronsard s'est modernisé et ce qui reste de sa langue.

« La poésie n’était dans les premiers temps qu’une théologie allégorique, destinée à introduire dans le cerveau des hommes grossiers, au moyen de fables plaisantes et colorées, les secrets qu’ils ne pouvaient comprendre. »nous lisons dans leRésumé de l'art poétique français (1565) de Ronsard (1524-1585). Avec le chef de file de la Pléiade, s'affirme l'idée qu'elle est un gage d'immortalité. On lui doit aussi une révolution poétique française qui, acclimatant à la langue tous les genres et toutes les formes de l'Antiquité, fait date. Que nous reste-t-il de la langue du Prince des Poètes ?

*Mireille Huchon est professeur à l'Université Paris-Sorbonne, membre de l'Institut universitaire de France et rédactrice en chef de La Pléiade dans la Bibliothèque de la Pléiade .


LE FIGARO. – Comment Ronsard a-t-il rompu avec les codes poétiques de son temps ?

Mireille HUCHON. – Ronsard est célèbre pour avoir introduit en français des formes poétiques imitant l'Antiquité, telles les odes de Pindare. Dès ses premières publications…

Cet article est réservé aux abonnés. Il vous reste 91% à découvrir.

Vente Flash

1,99€ par mois pendant 6 mois. Sans engagement.

Déjà abonné ? Connectez-vous

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV Amazon investit 8 milliards de livres sterling au Royaume-Uni
NEXT Taylor Swift soutient Kamala Harris